BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//PLAN FOR CULTURE - ECPv6.0.6//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://planforculture.com
X-WR-CALDESC:Events for PLAN FOR CULTURE
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Zagreb
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20230326T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20231029T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241210T180000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241210T193000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241206T093634Z
LAST-MODIFIED:20241206T093634Z
UID:10002785-1733853600-1733859000@planforculture.com
SUMMARY:U prevodilačkom ringu
DESCRIPTION:Književno prevođenje u pravilu je samotan proces\, a čitateljska javnost uvijek ima uvid u gotov\, konačan proizvod dok sve faze prevodilačkog procesa redovito ostaju skrivene i odvijaju se u dijalogu prevoditelja s tekstom. Jednako tako\, kad je prijevod objavljen\, čitatelji ga prihvate kao jedinu moguću verziju\, jedinu opciju da se autorski glas iz izvornika prenese u ciljni tekst. \nAli je li to doista tako? Prevoditi književni tekst znači donositi jednu informiranu odluku za drugom i birati iz niza opcija uzimajući u obzir sve posebnosti pojedinog teksta: značenje\, smisao\, ugođaj i poruku autora. I dok mnogi smatraju da je neke vrste tekstova lakše prevoditi nego druge\, gotovo svi se slažu da prevođenje poezije zahtijeva najveći trud\, pažnju i napor. Pri prevođenju poezije nužno je poštovati neraskidiv odnos sadržaja i forme izvornog djela\, čime prevoditelj i sam postaje umjetnik. \nO tome što se skriva iza kulisa prevedenog teksta reći će nam Patricija Horvat i Nataša Medved\, a stihovni dvoboj naših prevoditelja održat će se pod moderatorskom palicom književne prevoditeljice Stjepanke Pranjković.
URL:https://planforculture.com/event/u-prevodilackom-ringu-4/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/12/Prevodilacki_ring-prosinac-resized.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241209T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241209T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241206T093104Z
LAST-MODIFIED:20241206T093104Z
UID:10002784-1733769000-1733774400@planforculture.com
SUMMARY:Adventski program nakladničke kuće "Mala Zvona"
DESCRIPTION:Nakladnička kuća Mala Zvona korisnicima knjižnice i široj zagrebačkoj publici predstavit će svoju biblioteku\, s naglaskom na najnovije naslove. Među njima su\, uz Dickensa\, knjige Vlade Uroševića i Edwarda Morgana Forstera\, ali i hrvatske spisateljice Sanje Lovrenčić.\nOd Dickensovih fantastičnih tekstova čitatelji uglavnom poznaju samo Božićnu priču\, no slavni je književnik ispisao brojne stranice priča o duhovima i sablastima. „Za čitanje u sumrak“ Charlesa Dickensa najnoviji je naslov u „Fantastičnoj knjižnici Malih zvona“ koja obiluje nesvakidašnjim i raznolikim knjigama nekih od najpoznatijih svjetskih autorica i autora. \nUz moderatoricu Sanju Lovrenčić\, o naslovima će govoriti gosti Goran Čolakhodžić i Josip Čekolj.
URL:https://planforculture.com/event/adventski-program-nakladnicke-kuce-mala-zvona/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/12/ADVENTSKI-PROGRAM_A3-resized.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241204T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241204T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241202T130849Z
LAST-MODIFIED:20241202T130849Z
UID:10002780-1733337000-1733342400@planforculture.com
SUMMARY:Roman i kratke priče Marijane Čanak
DESCRIPTION:Pridružite nam se na književnom razgovoru s autoricom Marijanom Čanak o njezinom romanu „Klara\, Klarisa” te zbirkama priča „Pramatere” i „Put od crvene cigle” koji će moderirati Domagoj Ćorić.\n„Klara\, Klarisa” je priča o ljudskim slabostima\, strastima i boli koju čovjek sam sebi nanosi kada se udalji od svog bića i spasonosnom otkrivanju sebe. Roman je bio u finalu NIN-ove nagrade 2022.\, a ove godine postavljen je i na scenu Narodnog pozorišta Pirot u režiji Jelene Bogavac.\nNit menstrualne krvi provlači se kroz zbirku priča „Put od crvene cigle“\, istražujući ne samo prokletstvo već i tajnu ženske snage i moći. Zbirka je nagrađena nagradom “Voja Čolanović” za najbolju knjigu kratke priče 2023. „Pramatere“ je knjiga u kojoj se pojavljuju sestre\, majke\, bake\, prabake… I onda\, najednom\, shvatimo da smo i mi jedna od njih.\nMarijana Čanak (1982.\, Subotica) završila je studije književnosti u Novom Sadu. Piše prozu. Dvostruka je dobitnica književne nagrade „Laza K. Lazarević“ za najbolju neobjavljenu suvremenu kratku priču i prva laureatkinja Nagrade „Voja Čolanović“. Objavila je knjigu proze „Ulični prodavci ulica“ (2002.)\, zbirku priča „Pramatere“ (2019. prvo izdanje\, 2023. prošireno izdanje)\, roman „Klara\, Klarisa“ (2022.)\, zbirku priča „Put od crvene cigle“ (2023.) i roman „Svetlo trojstvo“ (2024.).
URL:https://planforculture.com/event/roman-i-kratke-price-marijane-canak/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/12/Dizajn-bez-naslova.png
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241129T180000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241129T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241126T073925Z
LAST-MODIFIED:20241126T073925Z
UID:10002773-1732903200-1732910400@planforculture.com
SUMMARY:U prevodilačkom ringu
DESCRIPTION:Književno prevođenje u pravilu je samotan proces\, a čitateljska javnost uvijek ima uvid u gotov\, konačan proizvod dok sve faze prevodilačkog procesa redovito ostaju skrivene i odvijaju se u dijalogu prevoditelja s tekstom. Jednako tako\, kad je prijevod objavljen\, čitatelji ga prihvate kao jedinu moguću verziju\, jedinu opciju da se autorski glas iz izvornika prenese u ciljni tekst. \nAli je li to doista tako? Prevoditi književni tekst znači donositi jednu informiranu odluku za drugom i birati iz niza opcija uzimajući u obzir sve posebnosti pojedinog teksta: značenje\, smisao\, ugođaj i poruku autora. I dok mnogi smatraju da je neke vrste tekstova lakše prevoditi nego druge\, gotovo svi se slažu da prevođenje poezije zahtijeva najveći trud\, pažnju i napor. Pri prevođenju poezije nužno je poštovati neraskidiv odnos sadržaja i forme izvornog djela\, čime prevoditelj i sam postaje umjetnik. \nO tome što se skriva iza kulisa prevedenog teksta pokazat će nam Petra Pugar i Mirta Jurilj na temelju prepjeva pjesama “The Moment” i “Marsh Languages” istaknute kanadske novelistkinje i pjesnikinje Margaret Atwood. Stihovni dvoboj naših prevoditelja održat će se pod moderatorskom palicom književne prevoditeljice Irene Škarice.
URL:https://planforculture.com/event/u-prevodilackom-ringu-3/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/11/29.11.2024.-PREVODITELJSKI-RING-PETAK_page-0001-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241127T180000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241127T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241122T134156Z
LAST-MODIFIED:20241122T134156Z
UID:10002771-1732730400-1732737600@planforculture.com
SUMMARY:U prevodilačkom ringu
DESCRIPTION:Književnoprevodilački “dvoboj” Željke Somun i Dinka Telećana na temelju prepjeva soneta “Amor constante más allá de la muerte” Francisca de Queveda pod moderatorskom palicom književne prevoditeljice Ele Varošanec Krsnik.
URL:https://planforculture.com/event/u-prevodilackom-ringu-2/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/11/Prevodilacki-Dinko-Telecan.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241121T080000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241121T170000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241121T092131Z
LAST-MODIFIED:20241121T092131Z
UID:10002749-1732176000-1732208400@planforculture.com
SUMMARY:Beata Bagi: Domino br. 1
DESCRIPTION:Pridružite nam se na predstavljanju knjige „Domino br. 1“ spisateljice Beate Bagi koje će moderirati Rosie Kugli\, urednica i izdavač\, uz gošću prof. dr. sc. Zlatu Đurđević. \nOvo je treći roman autorice Beate Bagi u ciklusu kriminalističkih romana u kojima se njena junakinja Ela Klarić nalazi u ulozi detektiva amatera. Ovoga puta su Ela i njezin prijatelj Aidan u utrci s vremenom kako bi razotkrili i zaustavili međunarodni teroristički plan u Elinom rodnom gradu\, Zagrebu. Istovremeno Ela se suočava s još jednim velikim i složenim problemom našeg društva\, problemom nasilja nad ženama.
URL:https://planforculture.com/event/beata-bagi-domino-br-1/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241116T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241116T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241113T071756Z
LAST-MODIFIED:20241113T071917Z
UID:10002735-1731781800-1731787200@planforculture.com
SUMMARY:Cirkorama: Pošalji me cirkusom
DESCRIPTION:U Knjižnici Marije Jurić Zagorke održat će se otvorenje izložbe poštanskih maraka s cirkuskim motivima pod naslovom “Pošalji me cirkusom”\, nastale u sklopu međunarodne manifestacije Noć cirkusa.
URL:https://planforculture.com/event/cirkorama-posalji-me-cirkusom/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/11/noc-cirkusa-2024.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241114T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241114T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241106T174357Z
LAST-MODIFIED:20241106T174357Z
UID:10002725-1731609000-1731614400@planforculture.com
SUMMARY:Književni susret: Međunarodna razmjena između Hrvatskog društva pisaca i Poljske
DESCRIPTION:U suradnji s Hrvastkim društvom pisaca te u sklopu međunarodne razmjene pisaca ugostit ćemo poljsku pjesnikinju Bianku Rolando. Razgovor će moderirati Ivan Herceg uz pomoć prevoditelja s poljskog jezika Emilia Nuića\, a s autoricom će se voditi razgovor o njezinom pjesničkom i općenito umjetničkom radu\, poljskoj suvremenoj poeziji i poljsko-hrvatskom književnim vezama. Autorica će pročitati i više svojih pjesama koje je za ovu prigodu prevela Đurđica Čilić.\nU sklopu međunarodne razmjene\, ugostit ćemo poljsku pjesnikinju Bianku Rolando iz Poznanja i s njome razgovarati o njezinu pjesničkom i općenito umjetničkom radu\, poljskoj suvremenoj poeziji i poljsko-hrvatskim književnim vezama. Autorica će pročitati i više svojih pjesama koje je za ovu prigodu prevela Đurđica Čilić. Događaj će moderirati Ivan Herceg uz pomoć prevoditelja s poljskog jezika Emilia Nuića.
URL:https://planforculture.com/event/knjizevni-susret-medunarodna-razmjena-izmedu-hrvatskog-drustva-pisaca-i-poljske/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:CONFERENCE
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241107T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241107T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241031T085624Z
LAST-MODIFIED:20241031T085624Z
UID:10002708-1731004200-1731009600@planforculture.com
SUMMARY:Poetski jezik proširuje (naš) svijet: o čitanju\, pisanju i prevođenju poezije
DESCRIPTION:U suradnji s Hrvatskim P.E.N Centrom u Knjižnici Marije Jurić Zagorke održat će se književni razgovor Nataše Sardžoske i Marije Ott Franolić  pod nazivom Poetski jezik proširuje (naš) svijet: o čitanju\, pisanju i prevođenju poezije.
URL:https://planforculture.com/event/poetski-jezik-prosiruje-nas-svijet-o-citanju-pisanju-i-prevodenju-poezije/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/10/miha-dizajn-resized.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241104T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241104T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241023T125509Z
LAST-MODIFIED:20241023T125509Z
UID:10002664-1730745000-1730750400@planforculture.com
SUMMARY:Promocija romana Bojana Krivokapića: "Vila Fazanka"
DESCRIPTION:Knjižnica Marije Jurić Zagorka ugostit će novosadskog autora Bojana Krivokapića\, dobitnika brojnih književnih nagrada i autora zbirke kratkih priča „Trči Lilit\, zapinju demoni“\, poezije „Žoharov let“ i „Gnezdo dečaka“ te romana „Proleće se na put sprema“. Razgovarat ćemo o njegovom novom roman “Vila Fazanka” u kojem autor istražuje teme prošlosti\, ljubavi\, gubitka i pronalaženja mira\, a nominovan je i za ovogodišnju Evropsku nagradu za književnost.
URL:https://planforculture.com/event/promocija-romana-bojana-krivokapica-vila-fazanka/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/10/Dizajn-bez-naslova-WEB-SLIKA-resize.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241028T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241028T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241022T125947Z
LAST-MODIFIED:20241022T130159Z
UID:10002645-1730140200-1730145600@planforculture.com
SUMMARY:Predstavljanje knjige „40 pisama za kosti i dušu“ i otvorenje izložbe Mirka Puljića GALIOTA
DESCRIPTION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke poziva Vas na predstavljanje knjige konceptualnog umjetnika i Prve hodajuće galerije Mirka Puljića – Galiota naziva „40 pisama za kosti i dušu“. Zbirka sadrži 36 pisama napisanih prije puna dva i pol desetljeća\, između rujna 1993. i travnja 1994. godine koja svjedoče o prijateljstvu autora i „tete Željke“. Posebnost pisama je što su ona nastala u vrijeme autorovog psihičkog i fizičkog oporavka\, započetog u tamnim životnim okolnostima nakon teške automobilske nesreće. \nU sklopu predstavljanja knjige bit će postavljena i izložba autorovih likovnih radova posvećenih uvaženom likovnom pedagogu i kritičaru prof. Josipu Depolu.
URL:https://planforculture.com/event/predstavljanje-knjige-40-pisama-za-kosti-i-dusu-i-otvorenje-izlozbe-mirka-puljica-galiota/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:EXHIBITION,LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/10/IMG_9920_Resized.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241022T190000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241115T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241017T074347Z
LAST-MODIFIED:20241017T074347Z
UID:10002636-1729623600-1731700800@planforculture.com
SUMMARY:Jessica Gobert: Crtanje izostavljanjem
DESCRIPTION:“Crtanje izostavljanjem” je prikaz ilustracija Jessice Gobert prema tekstu Rujane Jeger\, izvatku iz njezinog romana Darkroom\, objavljenog od strane izdavača Knjiga u Centru u sklopu zbirke Vrata u Podrum. Ova slikovnica za odrasle pod nazivom Raspelo govori o trenutku odrastanja dječaka koji otkriva svoju seksualnost u specifičnom kontekstu Jugoslavije 1980-ih\, miješajući religiju\, komunizam i kulturnu pozadinu. \nTekst je vrlo izravan i grafičan\, pa su vizuali trebali nadopuniti narativ umjesto da ga samo ponavljaju. Ilustracije nastoje imati mekoću\, nježnu kvalitetu koja prikazuje ranjivost našeg protagonista i nesigurnosti koje dolaze u tom životnom razdoblju. \nU vizualiziranje društvenog i političkog konteksta uloženo je puno istraživanja\, budući da je ilustratorica francuskinja\, a Jugoslavija 1980-ih bila joj je nepoznata. Svaki je detalj temeljen na dokumentaciji i arhivskim slikama\, poput tapeta\, postera\, Dinamovih suvenira\, Kraševih limenki i tradicionalne čipke iznad televizora. Prisutan je i generacijski jaz između religioznih baka i komunističkih roditelja. Dekoracija je zamišljena da odražava te generacijske razlike i mentalitet. Pažnja na detalje ide sve do omota pornografskih časopisa\, koji su svi iz tog razdoblja. \nCilj ilustracija bio je sakriti ono što je rečeno u tekstu. Postoji gotovo svetogrdni aspekt u priznanju glavnog lika svojim prijateljima. S gledišta ljudi oko njega\, njegovo seksualno buđenje nešto je što treba sakriti od društva. Dodajući tome religiozni simbol raspela\, činilo se da je najlogičniji odgovor na tekst prikazati samo ono što bismo trebali vidjeti. Sram koji mladi lik osjeća naglašen je odsustvom određenih elemenata. \nVrlo je malo religijskih elemenata u knjizi\, raspelo je sveprisutno kroz cijeli narativ i već je “prikazano” na svoj način. Religiozne konotacije dolaze kroz trokutaste kompozicije\, imitirajući velike religijske slike poput Rubensova Podizanja križa i Botticellijeve Apellove klevete. \nSeksualni aspekt prisutan je s pornografskim časopisima\, koji naizgled predstavljaju protagonistove želje\, ali ne i ono što on zapravo želi\, a što je skriveno iza vrata kupaonice. \nIlustratorica je izabrala da se ovaj tekst ilustrira izostavljanjem ključnih elemenata i privlačenjem oka na odsutnost te stvaranjem kontrasta s tekstom kako bi se reflektirali sram i tajnovitost koje naš protagonist osjeća. Tekst je ispričan iz perspektive odrasle osobe koja se osjeća sigurnom\, koja je prihvatila i razumjela tko je. Vizuali reflektiraju njegovo mlado ja\, koje je u nemiru i skrivanju.
URL:https://planforculture.com/event/jessica-gobert-crtanje-izostavljanjem/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:EXHIBITION
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/10/Jessica-slika.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20241021T180000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20241021T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20241017T074105Z
LAST-MODIFIED:20241017T074105Z
UID:10002635-1729533600-1729540800@planforculture.com
SUMMARY:U prevodilačkom ringu
DESCRIPTION:Književno prevođenje u pravilu je samotan proces\, a čitateljska javnost uvijek ima uvid u gotov\, konačan proizvod dok sve faze prevodilačkog procesa redovito ostaju skrivene i odvijaju se u dijalogu prevoditelja s tekstom. Jednako tako\, kad je prijevod objavljen\, čitatelji ga prihvate kao jedinu moguću verziju\, jedinu opciju da se autorski glas iz izvornika prenese u ciljni tekst. \nAli je li to doista tako? Prevoditi književni tekst znači donositi jednu informiranu odluku za drugom i birati iz niza opcija uzimajući u obzir sve posebnosti pojedinog teksta: značenje\, smisao\, ugođaj i poruku autora. I dok mnogi smatraju da je neke vrste tekstova lakše prevoditi nego druge\, gotovo svi se slažu da prevođenje poezije zahtijeva najveći trud\, pažnju i napor. Pri prevođenju poezije nužno je poštovati neraskidiv odnos sadržaja i forme izvornog djela\, čime prevoditelj i sam postaje umjetnik. \nO tome što se skriva iza kulisa prevedenog teksta reći će nam nešto Ana Badurina i Snježana Husić na temelju prepjeva pjesme „Il cielo è di tutti” talijanskog književnika i novinara Giannija Rodarija. Stihovni dvoboj naših prevoditeljica održat će se pod moderatorskom palicom književne prevoditeljice Irene Škarice.
URL:https://planforculture.com/event/u-prevodilackom-ringu/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:CONFERENCE
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/10/24_10_13_Prevodilacki_ring-01.png
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240924T180000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240924T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240919T072353Z
LAST-MODIFIED:20240919T072353Z
UID:10002526-1727200800-1727208000@planforculture.com
SUMMARY:Susret s Christine Koschmieder
DESCRIPTION:U suradnji s Hrvatskim P.E.N. centrom održat će se književni susret s njemačkom prevoditeljicom hrvatske književnosti Christine Koschmieder. Na susretu će sudjelovati i hrvatski autori koji objavljuju svoja djela u Njemačkoj: Ivana Bodrožić\, Edo Popović i Alida Bremer.
URL:https://planforculture.com/event/susret-s-christine-koschmieder/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:CONFERENCE
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/09/Pozivnica-PEN‚-CK-2024.png
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240628T120000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240628T140000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240619T164952Z
LAST-MODIFIED:20240627T113524Z
UID:10002297-1719576000-1719583200@planforculture.com
SUMMARY:SUR-ova matineja: Claudio Damiani i Gian Mario Villalta (razgovaraju Marijana Šutić i Ivan Herceg)
DESCRIPTION:Stih u regiji je festival književnosti koji se održava od 27. do 30. lipnja u Zagrebu\, Varaždinu i Vrbovcu. Na njemu gostuju književnici i pjesnici iz južnoslavenskih zemalja. U Knjižnici Marije Jurić Zagorke gostovat će Claudio Damiani i Gian Mario Villalta\, uz Marijanu Šutić i Ivana Hercega.
URL:https://planforculture.com/event/sur-ova-matineja-claudio-damiani-i-gian-mario-villalta-razgovaraju-marijana-sutic-i-ivan-herceg/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:CONFERENCE
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/06/SUR_Logo-1.png
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240627T120000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240627T140000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240619T164751Z
LAST-MODIFIED:20240619T164751Z
UID:10002296-1719489600-1719496800@planforculture.com
SUMMARY:P.E.N. na SUR-u\, Susjedstvo riječi: Pjesnici i prevoditelji – James Byrne i Damir Šodan
DESCRIPTION:Stih u regiji je festival književnosti koji se održava od 27. do 30. lipnja u Zagrebu\, Varaždinu i Vrbovcu. Na njemu gostuju književnici i pjesnici iz južnoslavenskih zemalja. U Knjižnici Marije Jurić Zagorke gostovat će James Byrne i Damir Šodan.
URL:https://planforculture.com/event/p-e-n-na-sur-u-susjedstvo-rijeci-pjesnici-i-prevoditelji-james-byrne-i-damir-sodan/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:CONFERENCE
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/06/SUR_Logo.png
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240610T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240610T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240606T094214Z
LAST-MODIFIED:20240606T094214Z
UID:10002279-1718044200-1718049600@planforculture.com
SUMMARY:Iola\, Bugsy i Dora u svemiru
DESCRIPTION:Irina Balen-Garland slikarica rođena je u Zagrebu. Diplomirani je umjetnik slikarstva\, Montessori učiteljica rano djetinjstvo\, profesorica umjetnosti na akademiji i srednjoj školi. Imala je mnogobrojne pojedinačne i grupne izložbe po Europi\, SAD-u i Aziji. \nSandra Holetić hrvatska je književnica i publicistica\, autorica više knjiga za odrasle\, od kojih u posljednjoj »Lica iz sjene« progovara o urbanim likovima koji su uglavnom na marginama društva. U suradnji na slikovnici »Iola\, Bugsy i Dora u svemiru« pojavljuje se kao autorica teksta. Živi između rodnog Zagreba i Primorja/Rijeke dugi niz godina. \nRobert Mlinarec hrvatski je književnik i urednik u raznim nakladničkim kućama\, samostalni umjetnik od 1997\, član DHK. Dugi niz godina uređivao je domaću i stranu dječju literaturu\, a i sam je autor tridesetak naslova za djecu i odrasle. Povremeno prevodi s više jezika. Živi i radi u Zagrebu. \nNakladnik Stajer-graf iz Zagreba dugi niz godina objavljuje vrijednu domaću književnost\, te znanstvene studije koje se tiču teorije i kritike književnosti. Između ostalog prepoznat je i kao kuća koja uporno objavljuje poeziju\, eseje i studije koji nemaju veliki komercijalni odziv\, ali su iznimno važne za cjelokupnu kulturnu i društvenu klimu u Hrvatskoj. Glavna urednica Marijana Rukavina Jerkić i sama je poznata i priznata pjesnikinja te čini napore kako bi zadržala visoku kvalitetu objavljenih knjiga i promovirala domaće\, istinske vrijednosti nasuprot marketinški razvikanim\, a često ispraznim prijevodnim naslovima.
URL:https://planforculture.com/event/iola-bugsy-i-dora-u-svemiru/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/06/ilustracija-pozivnica-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240607T180000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240607T180000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240528T171324Z
LAST-MODIFIED:20240528T171324Z
UID:10002267-1717783200-1717783200@planforculture.com
SUMMARY:Zagrebački fotopis
DESCRIPTION:S velikom radošću vas pozivamo na svečano otvorenje izložbe učeničkih radova projekta “Zagrebački fotopis”\, koje će se održati u petak\, 7. lipnja u 18:00 sati\, u Knjižnici Marije Jurić Zagorke. \n“Zagrebački fotopis” je interdisciplinarni projekt dviju izvannastavnih aktivnosti XVIII. gimnazije – Fotosekcije i Novinarske grupe. Cilj projekta je spojiti tekst i fotografiju te potaknuti učenike na međugeneracijsko suradničko učenje kroz istraživanje Zagreba kao grada koji je obilježio život i djela znamenitih hrvatskih pisaca. \nNa izložbi ćete moći vidjeti njihove prekrasne fotografske i novinarske radove\, a pratit će ih tiskani katalog s izloženim fotografijama i tekstovima nastalim u projektu. \nRadujemo se vašem dolasku i zajedničkom slavlju stvaralaštva naših mladih talenata!
URL:https://planforculture.com/event/zagrebacki-fotopis/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:EXHIBITION
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/05/plakat-ispravljen.png
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240604T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240604T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240528T165043Z
LAST-MODIFIED:20240528T165043Z
UID:10002266-1717525800-1717531200@planforculture.com
SUMMARY:To nije pas\, to je Cher!
DESCRIPTION:Pozivamo Vas na predstavljanje knjige To nije pas\, to je Cher! Autorice Mirte Mataija koje će se održati u utorak 4. lipnja s početkom u 18.30 sati u Knjižnici Marije Jurić Zagorke. \nRoman To nije pas\, to je Cher! govori o zgodama i nezgodama proživljenim tijekom trinaest godina zajedničkog života s tvrdoglavim i svojeglavim psom Cher\, inače mješankom tornjaka koju su Mirta i njezin suprug pronašli napuštenu kao štene i zadržali. Priča počinje 2023. kada tijekom šetnje Cher legne da bi odmorila i tada započinje “razgovor” između Mirte i Cher tijekom kojeg se vraćamo u prošlost i prisjećamo epizoda koje su obogatile i uljepšale autoričinu svakodnevicu i život. \nMirta Mataija rođena je u Rijeci gdje je završila osnovnu i srednju školu\, te diplomirala matematiku i informatiku na Filozofskom fakultetu. Zvanje magistrice prirodnih znanosti iz polja matematike stekla je na Matematičkom odjelu PMF-a u Zagrebu. \nBavi se snimanjem dokumentarnih filmova i književnošću. \nOsim romana To nije pas\, to je Cher! napisala je tri knjige: Grad (2022.)\, Put u planine (2021.) i Težnja za slobodom (2019.). \nDokumentarne filmove R evolucija (2015.)\, Goranski risovi: priča o 138. brigadi HV (2018.) i Dom za zauvijek (2023.) snimila je zajedno sa suprugom Goranom Zaborcem.
URL:https://planforculture.com/event/to-nije-pas-to-je-cher/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/05/To-nije-pas-to-je-Cher.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240527T190000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240527T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240523T173138Z
LAST-MODIFIED:20240523T173311Z
UID:10002262-1716836400-1716840000@planforculture.com
SUMMARY:Zatvaranje izložbe Naš grad\, naše priče
DESCRIPTION:Održat će se svečano zatvaranje izložbe fotografija i priča “Naš grad\, naše priče”.
URL:https://planforculture.com/event/zatvaranje-izlozbe-nas-grad-nase-price/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:EXHIBITION
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/05/NGNP-1-1.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240508T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240508T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240503T120029Z
LAST-MODIFIED:20240503T120029Z
UID:10002242-1715193000-1715198400@planforculture.com
SUMMARY:Tumači poezije: Ratna tmina i pjesništvo
DESCRIPTION:​O poeziji napisanoj u ratu\, i o ratu\, govore pjesnici i sudionici Domovinskog rata: Bogdan Arnautović\, Tomica Bajsić i Tomislav Domović.\nUz njih sudjeluju: Biserka Goleš Glasnović\, književnica i kritičarka\, i Diana Burazer\, pjesnikinja i moderatorica.
URL:https://planforculture.com/event/tumaci-poezije-ratna-tmina-i-pjesnistvo/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:CONFERENCE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/05/Pozivnica.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240506T190000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240506T235900
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240412T102305Z
LAST-MODIFIED:20240503T115505Z
UID:10002190-1715022000-1715039940@planforculture.com
SUMMARY:Zatvaranje izložbe instalacija Mateje Raguž: Umreženi
DESCRIPTION:Održat će se svečano zatvaranje izložbe instalacija Mateje Raguž uz vodstvo voditeljice Knjižnice Marije Jurić Zagorke Maje Pranić.
URL:https://planforculture.com/event/izlozba-instalacija-mateje-raguz-umrezeni/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:EXHIBITION
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240419T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240419T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240412T102616Z
LAST-MODIFIED:20240412T102616Z
UID:10002191-1713551400-1713556800@planforculture.com
SUMMARY:Dan planeta Zemlje
DESCRIPTION:Povodom Dana planeta Zemlje i u suradnji s Međunarodnom mrežom Poets of the Planet u našoj će se knjižnici održati pjesničko čitanje. Sudjeluju Bogdan Arnautović\, Lana Derkač\, Biserka Goleš Glasnović\, Ivan Herceg\, Miroslav Kirin\, Marija Lamot\, Sonja Manojlović\, Davor Šalat\, Tomislav Šovagović\, Kristina Špiranec\, Marina Šur Puhlovski i Sonja Zubović. Program će voditi Lana Derkač i Davor Šalat.
URL:https://planforculture.com/event/dan-planeta-zemlje/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240319T190000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240319T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240314T103937Z
LAST-MODIFIED:20240314T104054Z
UID:10002048-1710874800-1710878400@planforculture.com
SUMMARY:Pasionska baština 2024. Jure Kokeza: De profundis
DESCRIPTION:U sklopu manifestacije Pasionska baština 2024. izložit ćemo radove akademskog umjetnika Jure Kokeze.
URL:https://planforculture.com/event/pasionska-bastina-2024-jure-kokeza-de-profundis/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:EXHIBITION
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/03/Jure-Kokeza-1.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240315T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240315T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240312T152013Z
LAST-MODIFIED:20240312T152013Z
UID:10002047-1710527400-1710532800@planforculture.com
SUMMARY:Marijan Grakalić - predstavljanje šest knjiga
DESCRIPTION:Održat će promocija šest knjiga Marijana Grakalića objavljenih u protekloj godini. Jedinstven je primjer da jedan pisac objavi šest knjiga u jednoj godini. Marijan Grakalić to je uspio u protekloj 2023.\, i sada ih promovira po prvi puta.\nRadi se o tri zbirke pjesama: Pjesme Vojnika (Viva grupa\, Zagreb)\, Mjera\, oblik\, ogledalo (Štajergraf\, Zagreb)\, Samuraji šanka – haiku (TZ Sv. Ivan Zelina\, ponovljeno i prošireno izdanje)\, kuharici Tradicinalna kuharica (Zajedno s Lili Koci\, DEA\, Sisak)\, te dva romana iz zamišljene trilogije na temu povratka. Prvi je roman Posljednji Štignjedeci (POU Sv. Ivan Zelina)\, a drugi Pogled u noć (Litteris\, Zagreb).\nO knjigama će govoriti Biserka Goleš Glasnović\, Nera Karolina Barbarić\, Nikola Gamilec\, Marijana Rukavina Jerkić\, Josip Luković i sam autor.
URL:https://planforculture.com/event/marijan-grakalic-predstavljanje-sest-knjiga/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240308T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240308T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240301T151525Z
LAST-MODIFIED:20240301T151525Z
UID:10002040-1709922600-1709928000@planforculture.com
SUMMARY:Ženski glasovi iz prošlosti
DESCRIPTION:Dan žena s Malim zvonima: izložba knjiga i razgovor o jakim ženskim glasovima! Sudjeluju Sanja Lovrenčić i Lidija Dujić\, izabrane tekstove čita Urša Raukar. Pridružite nam se u Knjižnici Marije Jurić Zagorke\, 8. 3. 2024. u 18:30 sati. \nMary Wollstonecraft\, Dorothy Wordsworth\, Mary Shelley\, Marie-Catherine d’Aulnoy\, Ivana Brlić Mažuranić\, Virginia Woolf – neke su od spisateljica iz vremena kad su se tek rijetke žene usuđivale ozbiljno latiti pera. Naklada Mala zvona pokazuje poseban interes za njihove glasove od samog svojeg osnutka 2010.\, te danas – među svojim „knjigama koje traju“ – ima cijeli niz raznolikih naslova posvećenih upravo njima. U predvečerje Dana žena razgovaramo o tim autoricama\, njihovim životima i tekstovima\, razlikama i sličnostima njihovog i našeg vremena.
URL:https://planforculture.com/event/zenski-glasovi-iz-proslosti/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:CONFERENCE
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/03/Zenski-glasovi-iz-proslosti-FB-cover.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240125T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240125T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240122T130716Z
LAST-MODIFIED:20240122T131133Z
UID:10002004-1706207400-1706212800@planforculture.com
SUMMARY:Pjesnička večer i izložba ALU
DESCRIPTION:Skupina studenata Akademije likovnih umjetnosti sastaje se svakog petka navečer u protekle tri godine kako bi čitali svoju poeziju. U sretnom su braku s likovnom umjetnošću\, no ljubavnica im je poezija. Do sada su s njom ljubovali u našoj klasi\, a u četvrtak klasu sele u knjižnicu. \nStudenti Akademije likovnih umjetnosti održat će pjesničku večer i otvoriti izložbu svojih radova.
URL:https://planforculture.com/event/pjesnicka-vecer-i-izlozba-alu/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:EXHIBITION
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2024/01/Poezija-ALU-2.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20240118T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20240118T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20240112T081120Z
LAST-MODIFIED:20240112T081228Z
UID:10001993-1705602600-1705608000@planforculture.com
SUMMARY:Sanja Lovrenčić\, predstavljanje knjige “Priče za kraj svijeta i druge svakodnevne sitnice”
DESCRIPTION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb \n  \nOdržat će se predstavljanje knjige kratkih proza “Priče za kraj svijeta i druge svakodnevne sitnice” Sanje Lovrenčić\, objavljene u nakladi Mala zvona. O knjizi će\, uz autoricu\, govoriti urednica Lidija Dujić\, a izbor ulomaka čitat će glumac Adrian Pezdirc.
URL:https://planforculture.com/event/sanja-lovrencic-predstavljanje-knjige-price-za-kraj-svijeta-i-druge-svakodnevne-sitnice/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:LITERATURE
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20231218T190000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20231218T210000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20231207T112300Z
LAST-MODIFIED:20231212T081940Z
UID:10001984-1702926000-1702933200@planforculture.com
SUMMARY:Izložba Božićnih jaslica Danijela Šimunovića
DESCRIPTION:Otvorenje izložbe Božičnih jaslica Danijela Šimunovića održat će se u Knjižnici Marije Jurić Zagorke u ponedjeljak\, 18. prosinca u 19 sati. Izložba traje do 18. siječnja 2024. \nDanijel Šimunović (1984.\, Zagreb) bavi se izradom Božićnih jaslica od svoje 12. godine. Do sada izradio stotinjak božićnih jaslica\, uključujući nekoliko jaslica većih dimenzija za župne crkve i samostane. Kao član Udruge  prijatelja hrvatskih Božićnih jaslica sudjelovao je na brojnim domaćim i inozemnim izložbama Božićnih jaslica. U svojim djelima nastoji gledatelju dočarati otajstvo Isusovog rođenja smještajući ga u naše suvremeno okruženje šaljući poruku da se Isus rodio za nas. Od materijala koristi sve\, najviše drvo i stiropor. Naglasak stavlja na to da i figure radi samostalno\, bilo rezbarenjem drva i stiropora ili jednostavno oslikavanjem daščica. \nslika iz fototeke Etnografskog muzeja u Zagrebu
URL:https://planforculture.com/event/izlozba-bozicnih-jaslica-danijela-simunovica/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:EXHIBITION
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2023/12/62672-2-scaled.jpg
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Zagreb:20231214T183000
DTEND;TZID=Europe/Zagreb:20231214T200000
DTSTAMP:20260622T234108
CREATED:20231207T115344Z
LAST-MODIFIED:20231207T115344Z
UID:10001985-1702578600-1702584000@planforculture.com
SUMMARY:Susret s autorima iz Založbe Pivec
DESCRIPTION:Održat će se susret s troje autora slovenske nakladničke kuće Založba Pivec – Miriam Drev\, Boštjan Narat i Bina Štampe Žmavc. Razgovor s autorima vodit će pjesnik Željko Perović. \n\nMiriam Drev je spisateljica\, pjesnikinja i prevoditeljica. Nominirana je za prestižnu nagradu Kresnik za svoj roman u pismima “Od dneva so in od noči”. Njezin opus prijevoda obuhvaća radove autora poput Margaret Atwood i Otessa Moshfegh.\nBoštjan Narat je spisatelj\, glazbenik i koautor bestsellera\, biografije o slovenskom nogometašu Marcosu Tavaresu. Nominiran je za Rožančevu nagradu za svoju zbirku eseja “Partija”.\nBina Štampe Žmavc je jedna od najprepoznatljivijih slovenskih autorica\, a zajedno sa Svjetlanom Junakovićem stvorila je predivnu slikovnicu “Skrinjica sinjega maka”. Ova slikovnica bila je nominirana za nagrade “Večernica” i “Desetnica\,” te je osvojila znak kvalitete “Zlata hruška.”
URL:https://planforculture.com/event/susret-s-autorima-iz-zalozbe-pivec/
LOCATION:Knjižnica Marije Jurić Zagorke\, Krvavi most 2\, Zagreb\, Croatia (Local Name: Hrvatska)
CATEGORIES:CONFERENCE
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://planforculture.com/wp-content/uploads/2023/12/Miriam-Drev-Bostjan-Narat-in-Bina-Stampe-Zmavc.png
ORGANIZER;CN="Knji%C5%BEnica%20Marije%20Juri%C4%87%20Zagorke":MAILTO:knjiznica.m.j.zagorke@kgz.hr
END:VEVENT
END:VCALENDAR